FANDOM


Der Swordfish Translation Editor ist ein Übersetzungstool (CAT), der ähnlich wie memoQ, Trados oder Wordfast Pro über eine eigene Programmoberfläche verfügt und datenbankgestützte Übersetzungen ermöglicht.

GeschichteBearbeiten

Initiator und Entwickler des Programms ist die Firma Maxprograms in Uruguay. Diese war von 2002 bis 2007 als Entwickler und Supportdienstleister für Heartsome Holdings Pte Lt tätig, einem Unternehmen in Singapur. Ende 2006 verlegte das Unternehmen die Entwicklung nach China. Maxprograms stellte den Code zur Verfügung und führte eine 6-monatige Schulung des Personals in China durch. Die Geschäftsbeziehung endete im November 2007.

Ende 2007 beendete Heartsome Holdings Pte Ltd. den Verkauf von Heartsome-Produkten und wurde geschlossen. Die Entwicklung der Heartsome Translation Suite wurde nun vom chinesischen Unternehmen Heartsome Technologies übernommen. Alle Mailing-Listen wurden geschlossen und der Support fast vollständig eingestellt. Anfang 2008 traten Benutzer des alten Programms mangels Responsivität der neuen Heartsome-Entwickler mit Supportanfragen an Maxprograms heran.

Aus der Anfrage nach Behebung von Bugs und neuen Funktionen ergab sich die Entscheidung, den XLIFF-basierten Editor in Swordfish umzubenennen und über die eigene Website zu verkaufen. Durch die freiwillige Mitarbeit der Benutzer war Swordfish nach wenigen Monaten bereits in 4 oder 5 Sprachen erhältlich.[1]

Die aktuelle Version ist Swordfish 3.0.9 (Januar 2012).

FunktionsweiseBearbeiten

Zum Übersetzen werden Texte in XLIFF-Dateien konvertiert, was eine (relative) Kompatibilität zu anderen Produkten sicherstellt. Darüber hinaus können TM-Daten im TMX-Format ausgetauscht werden.

Wie OmegaT oder Wordfast Pro basiert Swordfish Translation Editor auf Java. Es kann unter Windows, MacOS und Linux eingesetzt werden. Ein weiteres wichtiges Unterscheidungsmerkmal zu anderen Produkten ist die Möglichkeit, serverbasierte TMs in das Projekt einzubinden. Eine Programmlizenz gilt für eine beliebige Zahl von Rechnern, sofern es immer nur an einem Arbeitsplatz verwendet wird (dazu ist eine An- und Abmeldung der Lizenz erforderlich).

Unterstützte DateiformateBearbeiten

Der Swordfish Translation Editor kann neben Officeformaten auch alle XML-basierten Formate verarbeiten. Dazu zählen unter anderem die Formate inx (Adobe InDesign) und mif (Adobe Framemaker).

Zum Swordfish Translation Editor gehören noch weitere Zusatzprogramme, die ebenfalls auf Java basieren.

Eine zeitnahe Unterstützung wird über eine Yahoo!-Diskussionsgruppe angeboten (auf Englisch).

Einzelnachweise Bearbeiten

  1. Angaben basieren auf einer E-Mail von Rodolfo Raya vom 16. August 2010

Weblinks Bearbeiten

Info Sign  Dieser Wikipedia-Artikel wurde gemäß GFDL bzw. CC-by-sa mit allen Versionen importiert.

Störung durch Adblocker erkannt!


Wikia ist eine gebührenfreie Seite, die sich durch Werbung finanziert. Benutzer, die Adblocker einsetzen, haben eine modifizierte Ansicht der Seite.

Wikia ist nicht verfügbar, wenn du weitere Modifikationen in dem Adblocker-Programm gemacht hast. Wenn du sie entfernst, dann wird die Seite ohne Probleme geladen.

Auch bei FANDOM

Zufälliges Wiki